Home › Livros › Humanidades › Crítica e Teoria Literária
Autor: Andre Capile | Guilherme Gontijo Flores
Editora: Relicário
PREVISÃO DE POSTAGEM: Até 4 dias úteis.
De: R$ 65,90
Por: R$ 58,65
em até 3x sem juros
“Tempestades virão. Chuva já foi. Raio que vem, virá.Tempestades já vi. Outras virão. Quem conviver verá.Não me entendem assim? Falo falaz língua de escravidãoque vocês usarão. Falo os confins, falo no fim de mim.”Este livro é um poema novo de André Capilé e Guilherme Gontijo Flores. E é, ao mesmo tempo, uma tradução de The Tempest, de William Shakespeare, e de Une tempête, de Aimé Césaire, fundidas e recriadas numa aventura poética e política que mergulha nas contradições do mundo colonial. Entre a criação autoral e a liberdade tradutória, vocês estão diante de um experimento radical de tradução-exu.“O que temos aqui não é exatamente tradução no sentido mais tradicional, mas não deixa de ser uma modalidade de tradução: uma ‘tradução-exu’, no dizer dos autores. E, como toda boa tradução, é criação literária da maior qualidade, um diálogo com dois autores canônicos [Shakespeare e Aimé Césaire] que mobiliza uma extraordinária gama de recursos poéticos do nosso idioma, ao mesmo tempo que incorpora um sem-número de fragmentos de canções, versos e textos ficcionais, assimilando as obras-fonte ao contexto literário e cultural brasileiro. É tradução e criação autônoma, pastiche e paródia, poesia e teatro, e um acréscimo inestimável a esse multiforme mito shakespeariano que é A Tempestade.”Paulo Henriques Britto “Césaire traz um novo personagem, Exu; eles trazem mais um, o deus guarani Nhanderu. Césaire inventa um novo início, “O diretor do jogo”; eles inventam mais um, “Sycorax”. Césaire invoca Xangô; eles invocam mais uma, Iansã, ela mesma a senhora dos relâmpagos e da tempestade. Sob a força incontida do imperativo mais um, proliferam, misturadas, com efeito, muitas outras divindades, vindas de diferentes Europas, de diferentes Áfricas, de diferentes Américas.”
Título: Uma A Outra Tempestade: Traduçao-Exu
ISBN: 9786589889359
Idioma: Português
Encadernação: Brochura
Formato: 14 x 21 x 1,2
Páginas: 228
Ano copyright: 2022
Coleção:
Ano de edição: 2022
Edição: 1ª
Região:
Idioma:
Legenda:
País de produção:
Formato de tela:
Áudio Original:
Tempo de Duração:
Quantidade de discos:
Selo:
Código:
Autor: Andre Capile | Guilherme Gontijo Flores
Guilherme Gontijo Flores (Brasília, 1984) é poeta, tradutor e leciona latim na UFPR. Estreou com os poemas de Brasa Enganosa, em 2013, finalista do Portugal Telecom. Em 2014 lançou o poema-site Troiades – Remix para o Próximo Milênio. Essas obras deram início à tetralogia Todos os Nomes que Talvez Tivéssemos. Como tradutor, entre vários outros, publicou A Anatomia da Melancolia, de Robert Burton (2011-2013, premiado com APCA e Jabuti).