Os filhos da meia-noite

Autor: Salman Rushdie
Editora: Companhia das Letras

LIVRO INDISPONÍVEL

R$ 124,90

em até 3x sem juros



Entrega

Entrega = postagem + transporte, pesquise para seu CEP:

Sinopse

Nascido à meia-noite de 15 de agosto de 1947, momento oficial da independência da Índia, Salim Sinai tem seu destino imbricado com a história do país. Um mar de aventuras fantásticas narradas no estilo irônico e exuberante de Rushdie. A história da Índia no século XX narrada em chave de realismo fantástico. Assim pode ser descrito o romance 'Os filhos da meia-noite,' de 1980, que rendeu a Salman Rushdie o Booker Prize de 1981 e o Booker of Bookers Prize, em 1993, conferido ao melhor livro publicado durante os primeiros 25 anos do mais importante prêmio literário britânico. O muçulmano de família abastada Salim Sinai, que narra em primeira pessoa a sua história, nasceu em Bombaim à meia-noite de 15 de agosto de 1947, no instante em que a Índia se tornava uma nação independente. A trajetória de Salim estará ligada à complexa e conturbada saga de seu país. Para complicar, ele descobre que foi trocado na maternidade por outro recém-nascido. Na verdade, deveria ser um hindu de família pobre. Todos os mil e um indianos nascidos entre a meia-noite de 15 de agosto e a uma hora da madrugada de 16 de agosto de 1947 desenvolveram poderes extraordinários; o de Salim é a telepatia, que lhe permite reconstituir a história de sua família desde 1910 e examinar os acontecimentos políticos e culturais da Índia.

Dados

Título: Os filhos da meia-noite

ISBN: 9788535909418

Idioma: Português

Encadernação: Brochura

Formato: 16 x 23

Páginas: 606

Ano copyright: 1981

Ano de edição: 2006

Edição:

Participantes

Autor: Salman Rushdie

Tradutor: Donaldson M. Garschagen

Autor

DONALDSON M. GARSCHAGEN

Donaldson M. Garschagen é capixaba de Cachoeiro de Itapemirim. Começou a traduzir em 1960 para a linha de livros condensados da Seleções Reader's Digest. Depois de trabalhar quatro anos no estaleiro Ishikawajima, passou outros quatro como tradutor freelancer. Sem deixar de traduzir para várias editoras, em 1968 ingressou na Encyclopaedia Britannica do Brasil (hoje Barsa Planeta Internacional), empresa em que trabalhou até 2006, exercendo o cargo de diretor editorial da Enciclopédia Barsa.