Home › Livros › Literatura e Ficção › Literatura Estrangeira
Autor: Robert Musil
Editora: Nova Fronteira
PREVISÃO DE POSTAGEM: Até 8 dias úteis.
R$ 44,90
em até 3x sem juros
"Considerado um dos mais importantes escritores da literatura alemã do século xx, Robert Musil começou sua carreira em 1906, com a publicação de O jovem Törless. Aqui já estão presentes as audaciosas análises psicológicas que logo depois se tornariam características do expressionismo germânico.Ao narrar a formação de um adolescente vivendo em um rigoroso internato, este romance, na verdade, é uma das primeiras e mais radicais denúncias dos sistemas totalitários europeus que surgiriam depois da Primeira Guerra Mundial. Nas aventuras e desventuras de Törless, o que fica patente é o protesto contra todo e qualquer sistema que só se impõe à custa da violação da liberdade do indivíduo.Esta edição conta com a tradução de Lya Luft e traz ainda uma apresentação inédita do escritor Antônio Xerxenesky."
Título: O jovem torless
ISBN: 9788520944516
Idioma: Português
Encadernação: Capa dura
Formato: 15 x 23,8 x 1,5
Páginas: 144
Ano copyright:
Coleção: Biblioteca Aurea
Ano de edição: 2019
Edição: 2ª
Região:
Idioma:
Legenda:
País de produção:
Formato de tela:
Áudio Original:
Tempo de Duração:
Quantidade de discos:
Selo:
Código:
Lya Luft começou sua carreira literária em 1980, aos 41 anos, com a publicação do romance As parceiras, seguido por A asa esquerda do anjo (1981), Reunião de família (1982), Mulher no palco (1984), O quarto fechado (1984), Exílio (1987), O lado fatal (1988), A sentinela (1994), O rio do meio (1996, Prêmio da Associação Paulista de Críticos de Artes), Secreta mirada (1997), O ponto cego (1999), Histórias do tempo (2000), Mar de dentro (2002), Perdas & Ganhos (2003), Pensar é transgredir (2004) e, no mesmo ano, Histórias de Bruxa Boa, sua estréia na literatura infantil, tema que retornaria em 2007 com A volta da Bruxa Boa. Em 2005, publicou o volume de poesias Para não dizer adeus e, em 2006, a reunião de crônicas Em outras palavras. Em 2008, após quase uma década afastada da ficção, Lya retorna ao gênero com O silêncio dos amantes. Formada em letras anglo-germânicas e com mestrados em Literatura Brasileira e Lingüística Aplicada, Lya trabalha desde os 20 anos como tradutora de alemão e inglês, e já verteu para o português obras de autores consagrados, como Virginia Woolf, Günter Grass, Thomas Mann e Doris Lessing, além de ter recebido o prêmio União Latina de melhor tradução técnica e científica em 2001 pela tradução de Lete: Arte e crítica do esquecimento, de Harald Weinrich.