Home › Livros › Idiomas e Referência › Linguística e Semiótica
Autor: Cyril Aslanov
Editora: Perspectiva
PRODUTO DISPONÍVEL Previsão de postagem em até 8 dias úteis.
R$ 62,40
em até 3x sem juros
Tradução? Versão? Transcriação? Ou manipulação? É o que Cyril Aslanov, estudioso reconhecido internacionalmente e professor de Língua e Literatura Francesas da Universidade Hebraica de Jerusalém, discute neste volume da coleção Debates. Sua proposição é que a tradução constitui uma difícil negociação entre uma transparência ideal inatingível e a tentativa de enganar o leitor pela manipulação, vista como recurso para resgatar o original traduzido ''do limbo da interlíngua onde caiu'' após sua decodificação. O autor analisa o trabalho tradutório em obras famosas e influentes, da Bíblia até as contemporâneas, inclusive a tradução simultânea. Assim, o amplo quadro dos problemas e tendenciosidades que assaltam, consciente ou inconscientemente, o (in)fiel oficiante desse rito intelectual se compõe e se desdobra em A Tradução Como Manipulação, certamente um livro de grande proveito e inestimável valor não só para aqueles que enfrentam o árduo desafio da tradução e seus perigos como para todo leitor interessado nos modernos problemas da interculturalidade.''
Título: A Traduçao Como Manipulaçao
ISBN: 9788527310390
Idioma: Português
Encadernação: Brochura
Formato: 12,5 x 22,5
Páginas: 112
Ano copyright: 2015
Coleção: Debates - Vol. 338
Ano de edição: 2020
Edição: 1ª
Região:
Idioma:
Legenda:
País de produção:
Formato de tela:
Áudio Original:
Tempo de Duração:
Quantidade de discos:
Selo:
Código:
Autor: Cyril Aslanov