O leao e o chacal mergulhador

Autor: Anonimo
Editora: Biblioteca Azul

SOB ENCOMENDA Prazo de postagem em até 15 dias úteis.
Não consta quantidade deste produto em nossos estoques.
Para obtê-lo, este terá que ser adquirido junto a nossos fornecedores mediante checagem prévia de disponibilidade.

R$ 59,90

em até 3x sem juros

Adicionar
à sacola


Entrega

Entrega = postagem + transporte, pesquise para seu CEP:

Sinopse

O Lão e o Chacal mergulhador, cujo subtítulo, numa de suas versões, é “Livro do leão e do Mergulhador, contendo dizeres sapienciais e paradig­mas na língua de animais e histórias de reis e vizires”, recebeu sua forma final na Bagdá do século XII, constituindo-se numa sedutora mescla de tratado político, livro de etiqueta da corte, crítica de costumes e fábulas sapienciais de animais à la Esopo. Encadeando e desencadeando ensina­mentos, sentenças, máximas, provérbios e pequenos contos, trama-se uma narrativa envolvente, cheia de sabor e saber, cujas partes vão se urdindo como as figuras de uma tapeçaria oriental. O trabalho de tradução, a cargo de Mamede Mustafa Jarouche, três vezes premiado por verter do árabe ao português o Livro das mil e uma noites, alia o máximo respeito às fontes originais a um grande senso literário, e o resultado é uma prosa fluente em nosso idioma que, ao mesmo tempo, transporta o leitor para muito longe, no tempo, no espaço e na imaginação, e quando menos espera, o traz de volta. O livro conta com prefácio de Olgária Chaim Féres Matos, e com posfácio e notas, tanto gerais quanto linguísticas, do próprio tradutor. Este, aliás, acaba de cumprir mais um feito na história do ofício de tradutor no Brasil: esta é a primeira vez que O leão e o chacal mergulhador é traduzido. Até o presente ano, ele só podia ser lido em árabe.

Dados

Título: O leao e o chacal mergulhador

ISBN: 9788525047847

Idioma: Português

Encadernação: Brochura

Formato: 14 x 21

Páginas: 272

Ano copyright: 2009

Ano de edição: 2009

Edição:

Participantes

Autor: Anonimo

Tradutor: Mamede Mustafa Jarouche

Autor

MAMEDE MUSTAFA JAROUCHE

Mamede Mustafa Jarouche
O professor da USP Mamede Mustafa Jarouche é um dos principais pesquisadores e tradutores brasileiros da literatura árabe. Filho de imigrantes libaneses, nascido em Osasco em 1963, Jarouche traduziu do árabe ao português uma relação extensa de obras fundamentais, a principal delas o Livro das mil e uma noites, publicado aqui em quatro volumes. Por este último, recebeu os prêmios Jabuti, APCA e Paulo Rónai da Biblioteca Nacional. No momento, está traduzindo para o português O colar da pomba, tratado amoroso de Ibn Hazm.