A luta pelo direito

Autor: Rudolf Von Ihering
Editora: Edipro

PREVISÃO DE POSTAGEM: Até 8 dias úteis.

R$ 31,90

em até 3x sem juros

Adicionar
à sacola


Entrega

Entrega = postagem + transporte, pesquise para seu CEP:

Sinopse

“O fim do direito é a paz, e o meio para atingi-lo é a luta. Enquanto o direito precisar estar pronto ante a agressão da injustiça, o que ocorrerá enquanto existir o mundo, não poderá ele poupar se da luta. A vida do direito é luta, uma luta dos povos, do poder do estado, das classes, dos indivíduos.”O jurista Rudolf von Ihering expõe neste livro de 1872 sua ideia de que o direito não é cedido ao povo naturalmente, mas sim que deve haver uma luta social para conquistá-lo. O autor expressa que o processo é de fato difícil e doloroso, contudo é justamente essa dor que desenvolve uma ligação mais forte e perene entre o Direito conquistado e o povo que sangrou para conquistá-lo. E vai além: essa luta seria não apenas um dever moral do indivíduo para consigo mesmo como também um dever cívico dele para com a sociedade. A luta pelo Direito tece críticas a todos os que sacrificam seus direitos individuais em nome de uma paz pessoal, e reafirma o poder e o dever de cada um perante a coletividade. Obra fundamental em tempos de mudanças sociais e jurídicas tão profundas.

Dados

Título: A Luta Pelo Direito

ISBN: 9788572839631

Idioma: Português

Encadernação: Brochura

Formato: 14 x 21 x 0,8

Páginas: 96

Ano de edição: 2019

Edição:

Participantes

Autor: Rudolf Von Ihering

Tradutor: Edson Bini

Autor

EDSON BINI

Edson Bini é um consagrado e produtivo tradutor, sendo esta sua atividade principal há mais de 40 anos. Nasceu em São Paulo, em 02 de dezembro de 1946. O primeiro livro que leu na vida foi O Conde de Monte Cristo, de Alexandre Dumas. Aos 12 anos se apaixonou por filosofia quando leu pela primeira vez Platão. Estudou filosofia na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP e seu interesse inicial pela língua grega foi despertado nas primeiras aulas do professor José Cavalcante de Souza (doutor em língua e literatura gregas) quando ele escrevia fragmentos dos pré-socráticos em grego no quadro negro. Nesta época, década de 70, iniciou sua atividade como tradutor e redator, além de se dedicar ao estudo da história das religiões. Trabalhou com o jornalista e escritor Ignácio de Loyola Brandão. Realizou dezenas de traduções nas áreas da filosofia, inclusive filosofia do direito, para as editoras Hemus, Ícone, Martins Fontes, Landy, Loyola e há quase 20 anos é tradutor da Edipro, ocupando-se principalmente da tradução anotada, de cunho marcantemente didático e formativo, de grandes obras da filosofia grega antiga, embora haja também trazido para nosso vernáculo, autores como Maquiavel, Kant, Montesquieu, Nietzsche, Rousseau, Bacon e Descartes. Dedicando-se, sobretudo, à tradução anotada durante este período, seu trabalho que ganhou maior notoriedade foi a tradução das obras completas de Platão e na sequência obras de Aristóteles.