Home › Livros › Literatura e Ficção › Literatura Brasileira
Autor: Geraldo Holanda Cavalcanti
Editora: Record
PREVISÃO DE POSTAGEM: Até 20 dias úteis.
Não consta quantidade deste produto em nossos estoques.
Para obtê-lo, este terá que ser adquirido junto a nossos fornecedores mediante checagem prévia de disponibilidade.
R$ 49,90
em até 3x sem juros
A SINGULARIDADE FEMININA EM CONTOS INÉDITOS DE UM DOS MAIS IMPORTANTES POETAS BRASILEIROS Os dedos de Norma reúne 22 contos inéditos do diplomata e poeta Geraldo Holanda Cavalcanti sobre as diversas facetas do feminino. Holanda Cavalcanti cria personagens fortes – como Norma, Lucrezia, Aspásia e Marina –, tece odes aos olhos e à nuca das mulheres, e relata encontros e desencontros, em uma chave essencialmente urbana e pós-moderna. • Geraldo Holanda Cavalcanti é diplomata, poeta, ensaísta, memorialista e tradutor premiado. Sua estreia na ficção, Encontro em Ouro Preto, foi finalista do Prêmio Jabuti em 2008. Foi eleito em 2010 para a Academia Brasileira de Letras, da qual foi eleito presidente em 2014. • “...um livro encantador, de grande riqueza (...) Os dedos de Norma concentram-se no feminino, na sua poética do encontro, ou seu inverso, da parte contra o todo. Não o rosto, mas os dedos. E sua delicada poesia.” – Marco Lucchesi
Título: Os Dedos De Norma
ISBN: 9788501069269
Idioma: Português
Encadernação: Brochura
Formato: 14 x 21 x 1,2
Páginas: 208
Ano copyright: 2014
Coleção:
Ano de edição: 2014
Edição: 1ª
Região:
Idioma:
Legenda:
País de produção:
Formato de tela:
Áudio Original:
Tempo de Duração:
Quantidade de discos:
Selo:
Código:
Autor: Geraldo Holanda Cavalcanti
O pernambucano Geraldo Holanda Cavalcanti é diplomata de carreira, tendo sido embaixador no México, junto à UNESCO e à União Européia. Em mais de cinqüenta anos dedicados à poesia, publicou O mandiocal de verdes mãos, O elefante de Ludmila e Poesia reunida (Prêmio Fernando Pessoa, Ano 2000). Como tradutor, recebeu, por sua antologia do poeta italiano Eugenio Montale, o Prêmio Internacional Eugenio Montale (Cremona, 1998), o mais importante prêmio de tradução de poesia da Itália, e, por sua antologia do também poeta italiano Salvatore Quasimodo, o Prêmio de Tradução Paulo Rónai, da Fundação Biblioteca Nacional (2000). Seu livro de traduções, uma antologia bilingüe do consagrado escritor colombiano Álvaro Mutis, recebeu indicação para o Prêmio Jabuti 2001.