Home › Livros › Literatura e Ficção › Literatura Estrangeira
Autor: Juliana Delgado Lopera
Editora: Instante
PRODUTO DISPONÍVEL Previsão de postagem em até 3 dias úteis.
De: R$ 84,90
Por: R$ 75,56
em até 3x sem juros
"O primero livro de Juliana Delgado Lopera traz frescor e atualidade aos romances de formação e nos arrebata desde a primeira linha.Você será apresentado à história de Francisca e sua excêntrica família colombiana recém-chegada a Miami, no começo dos anos 2000. Nostálgica e atormentada pelo calor, a garota lida com o desconforto existencial e os desejos próprios da adolescência ao mesmo tempo que observa a inquietação da mãe e a dependência da avó por mais rum nas latinhasde Sprite. Para isso, ela se refugia em Sylvia Plath e The Cure, embora a mãe acredite que a salvação esteja na salsa cristã da congregação Iglesia Cristiana Jesucristo Redentor. Todo o universo em torno de Francisca se torna matéria para suas reflexões, que oscilam entre a ironia mais mordaz e uma delicadeza fortuita, expostas pela jovem que teme revelar seus sentimentos na mesma proporção que necessita vivê-los.Francisca não está apenas diante de sua sexualidade que aflora sem rótulos; ela também descobre as sutilezas de amar mulheres, viver em comunidade com mulheres, ser criada por mulheres, ao mesmo tempo em que rejeita performances de feminilidade vazias de sentido.Num momento precioso da narrativa caracterizado como uma espécie de arqueologia sentimental das mulheres da família Juan, Francisca reconta episódios de quando sua mãe, Myrian, e sua avó, Alba, tinham quinze anos, na tentativa de compreendê-las, se reconectar com elas, fechar o círculo das vivências que aproximam e afastam. Um aspecto original é a mistura de inglês (idioma original em que o livro foi escrito) e espanhol, o “espanglês” naturalmente falado entre imigrantes latino-americanos em Miami. Gírias colombianas, expressões afetivas e até frases inteiras nos diálogos e momentos de maior intensidade são usadas para reforçar o viés dramático das personagens. Na tradução, mantivemos a presença do espanhol e, quando necessário, há notas para explicar o contexto.Febre tropical, lançado originalmente em 2020, foi finalista do Kirkus Prize, na categoria ficção, e do Aspen Literary Prize, em 2021.ELOGIOS“Exuberante e assertivo [...] em qualquer página estão os sinais de uma escritora esmiuçando suas nuances.” – The New YorkTimes“Um romance rico e sensível sobre laços familiares, imigração, desejo e fé. Simultaneamente cru e luminoso.” – Kirkus“Juli Delgado Lopera — lembre-se desse nome — tem um estilo irreverente, sem pudores, que nos desarma. Conduz com ironia impiedosa uma voznarrativa perfeita que propicia o uso infalível do espanglês como o veículo perfeito para expressar o que realmente somos agora.” – NBC News“Uma dramédia pontuada por humor queer e emoções cruas” – DazedPor que ler este livro?• Personagens: as mulheres são dotadas de muitas camadas e conflitos internos, um matriarcado de latinas tristes e incompreendidas.• Narração em primeira pessoa: torna os leitores confidentes de Francisca. Somos a página de diário em que ela deposita sem pudores ironias, medos, desejos, memórias.• Abordagem contundente e atual dos temas: destaque para a relação tênue entre fé/espiritualidade e a máquina manipuladora das congregações.• Estilo e linguagem: o fluxo verbal ágil, que se divide entre registros irônicos, mordazes e ternos; de descrições muito vivas e sensoriais a elaboraçõesanalíticas. O kitsch predomina nas descrições dos momentos mais inusitados.Temas: laços familiares, imigração/aculturação, pertencimento, sexualidade LGBTQ+, fé, relações entre gerações."
Título: Febre Tropical
ISBN: 9786587342108
Idioma: Português
Encadernação: Brochura
Formato: 13,5 x 20,5 x 1,5
Páginas: 256
Ano copyright:
Coleção:
Ano de edição: 2021
Edição: 1ª
Região:
Idioma:
Legenda:
País de produção:
Formato de tela:
Áudio Original:
Tempo de Duração:
Quantidade de discos:
Selo:
Código:
Autor: Juliana Delgado Lopera
Ilustrador: Camila Gray
Tradutor: Natalia Borges Polesso
Natalia Borges Polesso (Bento Gonçalves – RS, 1981) é tradutora e escritora. Estreou na literatura com Recortes para álbum de fotografia sem gente (2013), premiado com o Açorianos. Em 2015, publicou sua poesia em Coração à corda. Ganhou o Prêmio Jabuti com Amora (2016), livro de contos sobre o amor no feminino. Doutorou-se em teoria da literatura na PUC-RS. Em maio de 2017 foi escolhida pelo Hay Festival da Colômbia como um dos 39 escritores menores de 40 anos mais promissores da América Latina.