Baratas

Autor: Scholastique Mukasonga
Editora: Nós

PREVISÃO DE POSTAGEM: Até 4 dias úteis.

De: R$ 89,00

Por: R$ 79,21

em até 3x sem juros

Adicionar
à sacola


Entrega

Entrega = postagem + transporte, pesquise para seu CEP:

Sinopse

Em Ruanda, as mães tutsis tremiam de angústia ao dar à luz um filho, porque sabiam que ele se tornaria um inyenzi, que poderia ser humilhado, perseguido, assassinado impunemente, como se fosse um inseto. Baratas, era a designação usada para classificar os tutsis durante a escalada do genocídio em Ruanda, e o argumento sobre o qual se fundamentava a engrenagem de aniquilamento e exterminação de um povo. Neste relato autobiográfico, Scholastique Mukasonga penetra camadas ainda mais profundas do massacre e expõe uma memória pessoal do horror – que é também coletiva. Com destemida coragem para abrir suas feridas, a autora nos ajuda a lembrar, para que jamais se repita o inominável!

Dados

Título: Baratas

ISBN: 9788569020301

Idioma: Português

Encadernação: Brochura

Formato: 12,6 x 17,8 x 1,2

Páginas: 180

Ano copyright: 2008

Ano de edição: 2018

Edição:

Participantes

Autor: Scholastique Mukasonga

Tradutor: Elisa Nazarian

Autor

SCHOLASTIQUE MUKASONGA

Nascida em 1956, Scholastique Mukasonga conviveu desde a infância com a violência e a discriminação oriundas dos conflitos étnicos em seu país. Em 1960, sua família foi forçada a ir viver em Bugeresa, uma das áreas mais pobres e inóspitas de Ruanda. Anos depois, Mukasonga foi força a deixar a escola de serviço social em Butare e ir viver em Burundi. Dois anos antes do genocídio em Ruanda, Mukasonga mudou-se para a França, onde vive até hoje e publicou o livro autobiográfico Inyenzi ou les Cafards, que marcou sua entrada na literatura, em 2006. Foram publicados na sequência Lafemme aux pieds nus, em 2008, e L’Iguifou, em 2010. Seu primeiro romance, Notre-Dame du Nil, será publicado no Brasil com o título Nossa Senhora do Nilo e tradução de Marília Garcia, por ocasião da Flip 2017, marcando a estreia da autora no mercado brasileiro. Ganhador dos prêmios Ahamadou Kourouma e do Renaudot em 2012, dos prêmios Océans France Ô, em 2013, e do French Voices Award, em 2014, o romance se passa em Ruanda, num colégio de Ensino Médio para jovem meninas, situado no cume Congo-Nilo a 2500 metros de altitude, perto das fontes do grande rio egípcio, onde garotas de origem Tutsi são limitadas a 10% do corpo de alunos. Além de Nossa Senhora do Nilo, também com tradução de Marília Garcia, será publicado o romance-memorialista La femme aux pieds nus (A Mulher de Pés Descalços), sobre o relacionamento da autora com sua mãe, que morreu com os pés descalços — contrariando a tradição local — pela ausência da filha.