Home › Livros › Humanidades › Psicologia e Psicanálise
Autor: Lya Luft
Editora: Bestbolso
PREVISÃO DE POSTAGEM: Até 4 dias úteis.
De: R$ 49,90
Por: R$ 44,41
em até 3x sem juros
Um misto de ensaios e memórias, escrito num tom de diálogo, sobretudo com as mulheres. A autora destaca a força da vida e a necessidade de reinventá-la. Entre alegrias, descobertas, decepções e buscas, a obra é um testemunho pessoal sobre a experiência do amadurecimento. Além de ser uma denúncia contra a frivolidade e a superficialidade, também é um livro contra a amargura, que, muitas vezes, tende a dominar a alma com a chegada da velhice.
Título: Perdas E Ganhos
ISBN: 9788577991341
Idioma: Português
Encadernação: Brochura
Formato: 12 x 18
Páginas: 137
Ano copyright: 2003
Coleção:
Ano de edição: 2009
Edição: 1ª
Região:
Idioma:
Legenda:
País de produção:
Formato de tela:
Áudio Original:
Tempo de Duração:
Quantidade de discos:
Selo:
Código:
Autor: Lya Luft
Lya Luft começou sua carreira literária em 1980, aos 41 anos, com a publicação do romance As parceiras, seguido por A asa esquerda do anjo (1981), Reunião de família (1982), Mulher no palco (1984), O quarto fechado (1984), Exílio (1987), O lado fatal (1988), A sentinela (1994), O rio do meio (1996, Prêmio da Associação Paulista de Críticos de Artes), Secreta mirada (1997), O ponto cego (1999), Histórias do tempo (2000), Mar de dentro (2002), Perdas & Ganhos (2003), Pensar é transgredir (2004) e, no mesmo ano, Histórias de Bruxa Boa, sua estréia na literatura infantil, tema que retornaria em 2007 com A volta da Bruxa Boa. Em 2005, publicou o volume de poesias Para não dizer adeus e, em 2006, a reunião de crônicas Em outras palavras. Em 2008, após quase uma década afastada da ficção, Lya retorna ao gênero com O silêncio dos amantes. Formada em letras anglo-germânicas e com mestrados em Literatura Brasileira e Lingüística Aplicada, Lya trabalha desde os 20 anos como tradutora de alemão e inglês, e já verteu para o português obras de autores consagrados, como Virginia Woolf, Günter Grass, Thomas Mann e Doris Lessing, além de ter recebido o prêmio União Latina de melhor tradução técnica e científica em 2001 pela tradução de Lete: Arte e crítica do esquecimento, de Harald Weinrich.