AUTOTRADUÇAO: QUESTOES SEMPRE ATUAIS –...DISTINTOS
produto disponível
Por:
R$ 45,00
Em até 3x sem juros
Adicionar
à sacola
OBJETO
DE DESEJO
Com artigos assinados por diversos pesquisadores e autores internacionais, o livro atualiza o debate sobre autotradução no Brasil, apresentando múltiplos ângulos e embasamentos teóricos que dialogam com as discussões acadêmicas contemporâneas.
Entre as questões abordadas na obra, destacam-se: o que leva um autor a se autotraduzir? O autotradutor cria um novo original ou é simplesmente um tradutor com mais direitos? A autotradução oferece uma possibilidade de aprimoramento do original? Para o poeta, ensaísta e tradutor canadense Georges Abou-Hsab, autor de um dos artigos, o autotradutor escreve “uma versão original de um poema já escrito”.
A coletânea está organizada em três seções distintas. A primeira traz artigos de Antonio D’Alfonso e Georges Abou-Hsab, autores que traduzem suas próprias obras. A seção seguinte contém dois artigos, escritos pelos professores italianos Simona Gallo e Fabio Regattin. Por fim, a pesquisadora Irma Caputo examina a questão da tradução intersemiótica a partir da obra do artista Nuno Ramos.
Leia mais…