Livraria da Travessa

Livros  Artes Teatro, Cinema e Televisão

TEATRO E TRADUÇAO DE TEATRO: ESTUDOS



Vários (ver informações no detalhe)
EDITORA : Relicário| Saiba Mais…
produto sob encomenda Saiba mais SOB ENCOMENDA Prazo de postagem em até 17 dias úteis.Não consta quantidade deste produto em nossos estoques.Para obtê-lo, este terá que ser adquirido junto a nossos fornecedores mediante checagem prévia de disponibilidade.
Por: R$ 59,90 Em até 3x sem juros
Adicionar
à sacola
OBJETO
DE DESEJO

Resultado de pesquisas realizadas pelo Grupo de Tradução de Teatro, vinculado à Linha de Pesquisa “Poéticas da Tradução”, do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da UFMG, que culminou com o I Colóquio de Teatro & Tradução de Teatro, em 2016, este livro apresenta importantes contribuições para os Estudos da Tradução e os Estudos Literários, mais especificamente os de Teatro, evidenciando o rico campo multidisciplinar, como demonstrado pelos dezessete artigos que compõem o volume, escritos não somente por reconhecidos pesquisadores nacionais e internacionais, mas também alunos, atores, produtores, diretores de cena e músicos. Esses “atores” colocam a “tradução em movimento”, alargando o seu horizonte teórico e prático, trazendo ao palco pesquisadores, teóricos, tradutores, personagens, o espaço cênico, tempo e ritmo da encenação, espectador. A “dominante” nesse movimento é a “encenabilidade”. Os diferentes atos trazem à tona múltiplas abordagens: da análise dos procedimentos tradutórios das tragédias gregas, como Medeia, Electra e Orestes de Eurípides, ao estudo de como a obra de Augusto dos Anjos se vale de recursos oriundos do gênero dramático; das traduções das obras de Aristófanes e Sófocles, passando pelo teatro cubano e sua ligação direta com a tradução, e de como autores, intelectuais e tradutores se empenharam em pensar a relação do teatro nacional cubano com o teatro ático; da análise da versão paródica do mito clássico de Antígona, escrita pela argentina Griselda Gambaro, ao teatro da linguagem em Nathalie Sarraute e Clarice Lispector; dos paratextos das traduções brasileiras da Mandrágora, de Maquiavel, às reflexões de Friedrich Schlegel sobre o movimento da parábase na antiga comédia grega, e sua inserção no conceito de ironia romântica, entre outros. Esses são alguns dos elementos colocados em cena neste livro, mostrando o quão multifacetado é o campo dos Estudos Literários da Tradução.

Leia mais…

  

MAIS VENDIDOS EM TEATRO, CINEMA E TELEVISÃO

TEATRO ABERTO: ESCRITOS DE UM DIRETOR TEATRO ABERTO ... Aderbal Freire ... R$ 128,00
R$ 128,00
OS MUNDOS DE HAYAO MIYAZAKI: AS INFLUÊNCIAS E INSPIRAÇÕES POR TRÁS DOS FILMES I... OS MUNDOS DE ... Nicolas Rapold R$ 229,90
R$ 229,90
DIÁRIO DO GRANDE SERTÃO (NOVA EDIÇÃO COM IMAGENS E CAPA DURA) DIÁRIO DO GRA ... Bruna Lombardi R$ 79,80
R$ 79,80
MANUAL DO ROTEIRO: O GUIA DEFINITIVO PARA TRANSFORMAR IDEIAS EM HISTÓRIAS DE SU... MANUAL DO ROT ... Syd Field R$ 99,90
R$ 99,90
A TRAGÉDIA DE HAMLET, PRÍNCIPE DA DINAMARCA A TRAGÉDIA DE ... William Shakes ... R$ 99,00
R$ 99,00

DADOS DO PRODUTO



título : Teatro e traduçao de teatro: estudos

isbn : 9788566786552
segmento específico : CRITICA TEATRAL
idioma : Português
encadernação : Brochura
formato : 15 x 22 x 1,5
páginas : 304
ano de edição : 2017
ano copyright : 2017
edição :


ORGANIZADOR : Anna Palma | Ana Maria Chiarini | Tereza Virginia Ribeiro Barbosa

COMPARTILHE SUA OPINIÃO


 
*